Dunque, Bob Grange e la sua deliziosa moglie Patty si sono presi cura benissimo di noi e non hanno perso l'occasione di metterci in contatto con l'esclusivo gusto locale.
So, Bob Grange and his delightful wife Patty saw to our every need and also missed no opportunity to expose us to the unique local flavor. Lucky Bob.
Piccole canaglie da quattro soldi, tradirci in quel modo dopo che ci siamo presi cura di loro.
Double-crossin' little twerps, puling a snitch on us! After we took care of 'em.
Andai a scuola e mi presi cura della signora Taylor finché non morì.
I just went to school and took care of Mrs. Taylor until she died.
Si sono presi cura di me per tre mesi.
They looked after me for three months.
Quando mia madre morì, mi presi cura di mio padre.
I took care of my father"s house after my mother passed on.
Avrebbe potuto fare una telefonata e si sarebbero presi cura di lui.
Why would he carve himself up if he were still CIA? He makes a call and it's taken care of.
L'alcool e il demonio si sono presi cura del resto".
Drink and the devil took care of the rest."
Mi presi cura di lei e dei suoi figli, e dei figli dei suoi figli.
I took care of that child and her children, and her children's children.
Grazie per esservi presi cura della mia sposa, villici.
Thank you for taking care of my bride, peasants.
Una volta disse alla sua maestra che i suoi veri genitori erano morti in un incidente d'auto e che i suoi nonni si erano presi cura di lui.
He told his teacher once his real parents'd died in a car crash and his grandparents took him on.
Oh, certo, come vi siete presi cura del dottor Marx e di Eileen Michaels.
Oh, sure, like you took care of Dr. Marx and Eileen Michaels?
Ci siamo presi cura molto bene dei nostri clienti.
our plaintiffs were very well taken care of.
Sapevo che la terra, la pioggia e gli animali si sarebbero presi cura di Cody.
I knew the earth and the rain and the animals would take care of cody.
I miei genitori pensavano che se avessero avuto molti bambini, allora ci sarebbero stati molti figli che si sarebbero presi cura di loro nella vecchiaia.
My parents thought if they have many children, they will have many children who will take care of them when they're old.
E allora perche' non si sono presi cura di noi come avrebbero dovuto?
So why is it that they didn't take care of us like they were supposed to?
Ho detto al padre che ci saremmo presi cura di lei.
I told her father we'd take good care of her.
Sì, si sono presi cura di me.
Yeah, they took good care of me.
Ti ricordo che zio Shel e zia Beatrice si sono presi cura di me.
I remind you that Uncle Shel and Aunt Beatrice looked out for me.
Che... che noi ci saremmo presi cura di Lynly.
That-that we would look out for Lynly.
Lui era un po' incasinato, io lo ero... parecchio... ma ci siamo presi cura l'uno dell'altra.
Scratch that... he was a little screwed up, I was a lot. But we looked after one another.
Una volta che voi, teste di legno, vi sarete presi cura di lei... tagliatele la gola.
After all you've been having fun with her... So inserts her throat.
Ci siamo presi cura di lui.
We've looked after him well. He has had great care.
Ci siamo presi cura noi di lui.
We've been taking good care of him.
Per avermi salvata ed esservi presi cura di me.
To take care of me and looked after me so well.
Scoprii che era sposato con quella donna, quindi mi presi cura di lei.
And it turned out he was married to that woman, so I took care of her.
Era bello... e non ce ne siamo presi cura.
It was beautiful... and we didn't take care of it.
Ma quando e' venuto qui, non abbiamo pensato a quello ma ci siamo solo presi cura di lei.
But when you came in, we didn't think about that, we just took care of you.
E vi siete presi cura del povero Mr Pamuk?
And poor Mr Pamuk has been taken care of?
Si sono presi cura di te.
You're being very well taken care of.
L'ultima volta che mi presi cura di Scottie, aveva un mese.
No. The last time I took care of Scottie by myself was when she was one 30.
Ti ho detto che ci saremmo presi cura di te, amore.
I told you we'd take care of you, right?
Vi siete presi cura delle mie piccole?
Here, you've been taking care of my babies?
Ho pensato che si sarebbero presi cura di te.
I thought they'd take care of you.
Ho sempre pensato... che quando sarei diventato vecchio o malato, avrei avuto... una moglie o dei figli che si sarebbero presi cura di me.
I just always thought, when I got old or sick, I'd have a wife or kids to look after me.
Beh, sono... felice che ce ne siamo presi cura per suo conto per tutti questi anni.
Well, I'm happy we were able to keep it safe for you all these years.
Ci siamo presi cura di spiegarvi cos'è la Sacra Bibbia.
We took care to explain to you what the Holy Bible is.
Se sei una ragazza con la pelle scura, non preoccuparti, i produttori di cosmetici si sono presi cura di te creando una polvere abbronzante speciale.
If you are a girl with dark skin - do not worry, cosmetics manufacturers have taken care of you by creating a special bronzing powder.
Gliene abbiamo trovata una, ce l'abbiamo portata, ci siamo presi cura di lei e badato alla sua famiglia, perché era necessario farlo,
We found her one, we got her there, and we took care of her and watched over her family, because it was necessary.
È stato amato e rispettato, tutti si sono presi cura di lui, e non sempre va così, perché alcuni maschi non reagiscono bene quando perdono il loro ruolo.
He was loved and respected, and everyone was taking care of him, and this is not always how it goes, because some males don't end so well when they lose their position.
Anche se la mia famiglia ha sempre combattuto contro la povertà, mi hanno amato e si sono sempre presi cura di me, perché ero l'unico figlio maschio e il più piccolo dei due bambini della famiglia.
Although my family constantly struggled against poverty, I was always loved and cared for first, because I was the only son and the youngest of two in the family.
(Risata) Tanto valeva combattere e resistere fino allo svenimento, almeno mi avrebbero tirato fuori a forza e si sarebbero presi cura di me.
(Laughter) So, I figured I'm better off just fighting and staying there until I black out, at least then they can pull me out and take care of me and all that.
(Applausi) Questi applausi in realtà sono per i medici e le infermiere dell'ospedale che si sono presi cura di Avelile.
(Applause) That round of applause is actually for the doctors and nurses of the hospital who took care of Avelile.
1.4011778831482s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?